Some say love
It is the river that drowns the tender reed
有人認為 愛情是條河流 足以淹沒柔順的蘆葦

Some say love
It is a razor that leaves your soul to bleed
有人認為 愛情是把利刃 可以讓你的心靈淌血

Some say love
It is a hunger and endless aching need
有人認為 愛情是種渴望 一種無止盡的需求

I say love
It is a flower, and you, it's only seed
我卻認為 愛情是朵花 只有你 可以讓它含苞待放

It's the heart afraid of breaking that never learns to dance.
是這顆害怕受傷的心 再也學不會起舞飛揚

It's the dream afraid of waking that never takes the chance.
是這個害怕甦醒的夢 再也不敢奮力一搏

It's the one who won't be taken
who cannot seem to give
有個人 不為所動 欲乎再也不願付出

And the soul afraid of dying
that never learns to live
這個害怕受傷枯萎的心靈 再也了無生氣 

When the night has been too lonely
And the road has been too long
每當夜幕低垂孤寂難耐  路途遙不可期

And you think that love is only for the lucky and the strong
Just remember in the winter
而你認為愛情只會眷顧那些幸運與堅強的人
別忘了在寒冬裡

Far beneath the biter snow lies the seed
That with the sun's love in the spring becomes the rose
深深的寒雪下
埋著一顆種子  等待陽光愛的薰陶  於來春時開出璀璨的薔薇

詞:阿曼達(Amanda McBroom) 
曲:阿曼達(Amanda McBroom)
歌曲解析:張哲嘉 

今天突然去逛了一下JS'sblog
聽到蘇菲亞唱的的The Rose..
聽沒幾句..
眼淚就不自覺的流下來了..
看到歌詞..
哭的更慘..
是想到什麼呢..
是薔薇裡的令人心庝的葵..
還是被韓俐冷落的芙蓉..
不知道耶..
總覺得芙蓉對母親的感覺..讓我心有戚戚心焉..
有時也覺得韓俐那不願表現出自己真實感情的樣子..
葵的刀子口豆腐心..
都有自己的影子..(只有在堇的身上看不到我自己..)

唉..
每次看薔薇就會讓人忍不住一直看下去..
每次讓人感動的點也都不一樣..

在找歌詞時..有聽到好多種版本喔..
感覺都不太對..
我還是喜歡JS的版本..

arrow
arrow
    全站熱搜

    Nina 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()